Contar sinonimo

Sinónimo de contar

30 sinónimos de contar en 8 sentidos de la palabra contar:

Decir los números en orden:

1 enumerar, numerar.Ejemplo: Cuenta hasta mil.

Decir o calcular el número de elementos:

2 contabilizar, computar, enumerar, connumerar, recontar, suputar.Ejemplo: Cuenta las personas que están en el salón.

Dar a conocer un hecho real o imaginado:

3 narrar, relatar, referir, relacionar, reportar, echar el cuento.Ejemplo: Nos contó sus viajes por el mundo.

Incluir algo en el conjunto o clase que se dice:

5 incluir, considerar.Ejemplo: El autor se cuenta entre los mejores de la década.Antónimo: excluir

Considerar algo equivalente a una cantidad:

6 valer, equivaler.Ejemplo: Hoy hubo tanto trabajo que el día contó por dos.

Ser algo de importancia:

7 importar, tener importancia, interesar, afectar.Ejemplo: No me fijo en el valor del regalo, lo que cuenta es el gesto.

Poseer o poder valerse de algo:

8 tener, disponer.Ejemplo: La empresa cuenta con un personal altamente calificado.

Contenido revisado en enero de 2020. Lingüista responsable: Eliza Arias

  • «

    contaminado

  • «

    contaminar

«

contar

»

  • contemplación

    »

  • contemplar

    »

Omitir una coma cuenta porque puede cambiar el sentido del texto.

El niño aprendió a contar hasta diez.

La maestra siempre contaba a sus alumnos después del recreo.

Su padre les contaba un cuento antes de dormir. El testigo contó los hechos a la policía.

The house has two bedrooms and a bathroom.

La casa cuenta con dos dormitorios y un baño. Para este proyecto contamos con mucho tiempo, así que podemos hacer todo con calma.

( advantage )

Compound Forms:


contar

Spanish

English

contar con vi + prep (disponer de) 

(be confident of)

count on, rely on vtr + adv   

(possess)

have⇒ vi   expect⇒, anticipate⇒ vi   

(consider)

take into account v expr  

Para este proyecto contamos con mucho tiempo, así que podemos hacer todo con calma.

 

We are counting on a lot of time for this project so that we can do everything calmly.

 

We have a lot of time for this project so that we can do everything calmly.

 

We expect a lot of time for this project so that we can do everything calmly.

 

Esta oración no es una traducción de la original.

Taking into account the patient’s current state of health, it is best that they stay overnight for monitoring.

contar con vi + prep (dar por seguro)count on vtr + prep   take

[sth]

as a given, take

[sth]

for granted v expr  

Como mi jefe es una persona difícil, no contaría con que me dé un aumento si se lo pido.

 

Since my boss is a difficult person, I wouldn’t count on him to give me a raise if I asked him for it.

 

Esta oración no es una traducción de la original.

The politician can take the support of the independent voters as a given.

contar con vi + prep (confiar en) 

(confidence)

rely on vtr + prep   trust⇒ vtr   

(calculation, number)

reckon on vtr + prep  

Mis padres siempre me han apoyado y sé que puedo contar con ellos.

 

My parents have always supported me and I know that I can rely on them.

 

My parents have always supported me and I know that I can trust them.

 

Esta oración no es una traducción de la original.

Maria reckoned on everyone showing up on time.

contar con alguien loc verb (considerar a alguien)count on

[sb]

, rely on

[sb]

v expr  

Todos saben que pueden contar con Cristina para salir: siempre está dispuesta a hacerlo.

 

Everyone knows you can count on Cristina to go out; she is always ready to do it.

contar con el favor de loc verb + prep (tener el apoyo de)have the support of v expr  

No puedes hacer nada contra esa ley: cuenta con el favor de toda la sociedad.

contar con la ayuda de loc verb + prep (ser apoyado por)have the help of v expr  

María cuenta con la ayuda de sus padres para cuidar a su hijo recién nacido.

 

Maria has the help of her parents to care for her newborn.

contar con la colaboración de alguien loc verb (recibir ayuda)count on

[sb]

‘s collaboration, count on

[sb]

‘s contribution v expr  

Los alumnos cuentan con la colaboración de sus profesores en su proceso de formación.

contar con la presencia de loc verb + prep (tener la asistencia de)count on the presence of v expr  

Contamos con la presencia de los mayores expertos en el área.

contar con tantos años de experiencia loc verb (tener práctica)have so many years of experience v expr  

El ingeniero cuenta con 30 años de experiencia en el área.

contar historias loc verb (narrar relatos)tell stories vtr + npl  

La abuela nos cuenta historias de su juventud.

 

Grandmother tells stories of her childhood to us.

contar los pollos antes de nacer expr coloquial (jactarse antes del triunfo)count your chickens before they hatch expr  

Es demasiado pronto para celebrarlo: no cuentes los pollos antes de nacer.

contar un chiste loc verb (relatar un chiste)tell a joke vtr + n  

A Sebas le encanta cuando cuenta un chiste y todos se ríen.

 

Sebas loves telling a joke when everyone laughs.

contar una de vaqueros loc verb MX, irónico, coloquial (decir una mentira) 

(lie)

tell a story, tell a tale expr   tell a wild story, tell a wild tale expr contar una historia vtr + nf (hacer una narración) 

(relate)

tell a story⇒ vi  

Me contaron una historia sobre las mariposas que jamás olvidé.

 

They told me a story about butterflies that I never forgot.

contar una película loc verb (narrar la trama)describe the plot of a movie v expr  

Cuando Ana cuenta una película, lo hace con mucho detalle.

 

When Ana describes the plot of movie, she provides a lot of detail.

no contar con,
no contar con algo
loc verb (no disponer de algo)not have⇒ vtr  

No cuento con los medios para entablar un juicio.

no contar con,
no contar con algo
loc verb (desconfiar de algo)not rely on, not count on v expr   not expect that v expr   not take for granted that v expr  

No cuentes con tu seguro para cubrir todos los daños.

 

Don’t rely on (or: don’t count on) your insurance to cover the damage.

no contar con,
no contar con alguien
loc verb (desconfiar de alguien)not count on, not rely on v expr  

No cuento con Juan; nunca me ayuda cuando lo necesito.

puedes contar conmigo expr (te ayudaré si me lo pides)you can count on me v expr   count me in v expr  

María, siempre puedes contar conmigo para lo que sea.

 

Maria, you can always count on me for whatever.

 

Esta oración no es una traducción de la original.

That sounds like a good idea, count me in.

qué te voy a contar expr (para qué explicarlo)what can I tell you? expr   what can I say? expr  

Qué te voy a contar, es tan largo que no sé por dónde empezar.

 

What can I tell you? It’s such a long story that I don’t know where to start.

sin contar con loc prep (sin considerar a)without counting on, without the help of expr   without taking into account expr  

Terminamos el trabajo sin contar con Juan, él nunca nos ayudó.

 

We’ll get the job done without counting on Juan: he never pitched in.

y pare usted de contar expr coloquial (suficiente información)and that should do expr  

Compré leche, café, azúcar y pare usted de contar.

Contar Palabras y Sinónimos

La función Contar palabras es útil si se tiene una tarea limitada a cierto número de palabras.

El conteo de palabras siempre se muestra en la barra de estado en la parte inferior de la pantalla, junto al número de página. Si se necesita ver un conteo de palabras más detallado, abrir el cuadro diálogo Contar palabras.

  1. Hacer clic en la pestaña Revisar en la cinta de opciones.
  2. Hacer clic en el botón Contar palabras del grupo Revisión.

    También es posible hacer clic en el conteo de palabras en la barra de estado para abrir el cuadro de dialogo Contar palabras

    Aquí es posible ver, no solo el conteo de palabras, si no un conteo de caracteres (con y sin espacios) un conteo de párrafos y un conteo de líneas.

  3. Hacer clic en Cerrar al finalizar. Contar palabras y sinonimos.

El cuadro de diálogo Contar palabras se cierra.

contar

Del lat. computāre.

Conjug. modelo actual.

1. tr. Numerar o computar las cosas considerándolas como unidades homogéneas. Contar los días, las ovejas.

2. tr. Referir un suceso verdadero o fabuloso.

3. tr. Tener en cuenta, considerar. Y cuenta que esto no es todo.

4. tr. Poner a alguien en el número, clase u opinión que le corresponde. Siempre te he contado entre los mejores. U. t. c. prnl.

5. tr. Tener un número de años.

6. intr. Hacer, formar cuentas según reglas de aritmética.

7. intr. valer (‖ equivaler). Come tanto que cuenta por dos.

8. intr. Importar, ser de consideración. Un pequeño error no cuenta.

9. intr. Tener en cuenta a alguien. Contó con ellos para el convite.

10. intr. Tener, disponer de una cualidad o de cierto número de personas o cosas. El equipo cuenta con once jugadores. Cuento con su simpatía.

11. intr. Confiar o tener por cierto que alguien o algo servirá para el logro de lo que se desea. Contamos con tu hermana para el viaje.

12. prnl. desus. Atribuir algo a alguien.

contar alguien por hecho algo

1. loc. verb. coloq. Estimar, dar tanto valor al deseo o promesa de hacerlo, como si realmente se hubiera ejecutado.

no ser bien contado, o ser mal contado, a alguien algo

1. locs. verbs. Tener malas resultas para él.

2. locs. verbs. Serle censurado o afeado.

¿qué cuentas?, ¿qué cuenta usted?, o ¿qué cuentan ustedes?

1. exprs. U. para expresar el interés del hablante por la vida y asuntos del interlocutor.

READ  Personajes de narnia

You May Also Like

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *