De donde eres

intransitive verb

beggars can’t be choosers

beggars can’t be choosers

a quien dan no escoge beggars can’t be choosers

give it here, I’ll fix it for you

give it here, I’ll fix it for you

dame, yo te lo arreglo give it here, I’ll fix it for you

dame, yo te lo arreglo give it here, I’ll fix it for you

he had a heart attack

he had a heart attack

le dio un infarto he had a heart attack

he felt a sudden sharp pain in his side;

he felt a sudden sharp pain in his side;

le dio un fuerte dolor en el costado he felt a sudden sharp pain in his side;

if you feel giddy, sit down;

if you feel giddy, sit down;

si te da un mareo siéntate if you feel giddy, sit down;

si te da un mareo siéntate if you feel giddy, sit down; le dio un fuerte dolor en el costado he felt a sudden sharp pain in his side; le dio un infarto he had a heart attack

I felt like being sick

I felt like being sick

me dieron ganas de vomitar I felt like being sick

me dieron ganas de vomitar I felt like being sick

it’s all the same to me;

it’s all the same to me; I don’t mind

tanto me da it’s all the same to me; I don’t mind

me da igual lo mismo me da

it makes no difference o odds

it makes no difference o odds

lo mismo da it makes no difference o odds

it doesn’t make any difference which place we choose;

surely one place is as good as another!;

surely one place is as good as another!; it doesn’t make any difference which place we choose;

¿qué más da un sitio que otro? surely one place is as good as another!; it doesn’t make any difference which place we choose;

¿qué más da un sitio que otro? surely one place is as good as another!; it doesn’t make any difference which place we choose; lo mismo da it makes no difference o odds

¿por qué me preguntas si voy a ir o no? ¿qué más te da?

¿por qué me preguntas si voy a ir o no? ¿qué más te da?

¿por qué me preguntas si voy a ir o no? ¿qué más te da?

what does it matter to you?

what does it matter to you?

¿qué más te da? what does it matter to you?

¿qué más te da? what does it matter to you?

it doesn’t matter!; never mind!

¡qué más da! ¡da igual! it doesn’t matter!; never mind!

4

(seguido de preposición)

dar a

(estar orientado)

[+cuarto, ventana]

to look out onto;

overlook;

[+fachada]

to face

la fachada da al sur/ a un jardín

mi habitación da al jardín

my room looks out onto o overlooks the garden

darle a

(hacer funcionar)

[+botón]

to press;

(golpear)

to hit;

[+balón]

to kick

¡dale al pedal!

dale al botón

dale a la tecla roja

hit o press the red key;

darle a la bomba

to pump;

work the pump;

dale más fuerte a la bomba

pump harder

¡dále al balón!

¡dale!

hit him!;

no es capaz de darle al balón de cabeza

he can’t head the ball

dale más fuerte al balón

dar con

(encontrar)

[+persona]

to find;

[+idea, solución]

to hit on;

come up with

dimos con él dos horas más tarde

we found him two hours later;

al final di con la solución

I finally hit on the solution;

I finally came up with the solution;

no doy con el nombre

I can’t think of the name

READ  Poemas de alegria

dar consigo en

to end up in

dio consigo en la cárcel

he ended up in jail

dar con algo en el [suelo]

dar contra

(golpear)

to hit

el morro del coche dio contra el muro

la punta de la lanza dio contra el casco de su rival

el barco dio contra el puente

the ship hit the bridge

dar de

dar de cabeza en el suelo

dar de palos a algn

to give sb a beating;

dar de puñetazos a algn

to punch sb;

dar de barniz a algo

to varnish sth

dar de jabelgue

dar de beber a algn

to give sb something to drink

dar de comer a algn

to feed sb

dar de sí

[+comida, bebida]

to go a long way

tenemos suficiente: una botella de ron/un pollo entero da mucho de s&iacute

lo que cada uno puede dar de sí

what each person can contribute

dar en

[+blanco, suelo]

to hit;

[+solución]

to hit on;

come up with

dar en ello

el sol me da en la cara

the sun is in my eyes

dar en hacer algo

to take to doing sth

han dado en llamarle Boko

they’ve taken to calling him Boko

darle a algn por hacer algo

le ha dado por no venir a clase

he has taken to cutting classes;

les dio por venir a vernos

they took it into their heads to come and see us;

últimamente le ha dado por el golf

he’s taken up golf lately;

al chico le daba por dormirse en la clase

the boy was always falling asleep in class

si me da por ahí iré, si no no

la casa que a alguien le dio por llamar Miramar

the house that someone had the bright idea of calling Miramar

dar para

(ser suficiente)

to be enough for

con eso da para cuatro personas

this is enough for four people;

mi pobre cabeza no da para más hoy

I don’t think my poor head can take any more today

de

preposición

1

(relación)

of

las calles de Madrid

the streets of Madrid;

el alcalde de Valencia

the mayor of Valencia;

cabo de Buena Esperanza

Cape of Good Hope;

la ciudad de Madrid

the city of Madrid;

en el mes de agosto

in the month of August;

un libro de consulta

a reference book;

un millón de euros

a million euros;

la carretera de Valencia

the Valencia road;

the road to Valencia;

el interés del préstamo

the interest on the loan;

la llave de mi cuarto

the key to my room;

en el día de hoy

today;

tuvieron la desgracia de perder el partido

they were unlucky enough to lose the match;

ya era hora de que vinieses

it’s about time you got here

no cabe duda de que es culpable

estoy seguro de que es suyo

el hecho de que yo no supiera nada

the fact that I didn’t know anything about it

2

(pertenencia)

la casa de Isabel

Isabel’s house;

el coche de mi amigo

my friend’s car;

un familiar de mi vecina

a relative of my neighbour’s;

los coches de mis amigos

my friends’ cars;

el vestuario de las actrices

the actresses’ dressing room;

la señora de Pérez

Pérez’s wife;

Mrs Pérez;

es de ellos

it’s theirs;

esa contestación es muy de ella

that answer is typical of her

3

(característica, material)

una cadena de oro

a gold chain;

no es de oro

it’s not gold;

una puerta de cristal

a glass door;

una cocina de gas

a gas cooker;

este modelo es de electricidad

READ  No soy monedita de oro

this model uses electricity;

this is an electric model;

ropa de buena calidad

good-quality clothes;

un billete de primera clase

a first-class ticket;

la niña de pelo largo

the girl with the long hair;

ese tío del sombrero

that chap with o in the hat;

pintado de rojo

painted red;

lo tengo de varios colores distintos

I have it in several different colours

4

(contenido)

una caja de bombones

a box of chocolates

un paquete de caramelos

una copa de vino

(llena)

a glass of wine;

(vacía)

a wine glass;

una bolsita de té

a tea bag;

estaba hecha un saco de nervios

she was a bundle of nerves

5

(origen, distancia, espacio temporal)

from

soy de Galicia

I’m from Galicia

es de Sevilla

Julia no es de aquí

Julia is not from round here;

los de Madrid son los mejores

the ones from Madrid are the best;

the Madrid ones are the best;

es de buena familia

he’s from a good family;

vuelo 507 (procedente) de Londres

flight 507 from London;

vive a 20km de Madrid

she lives 20km from Madrid;

aléjate del fuego

move away from the fire;

marcó un gol a dos minutos del final del partido

he scored two minutes from the end of the match;

el tren de Santiago

the Santiago train;

el avión pasó a muy poca altura del suelo

the plane flew by at very low altitude

pagó la cena de su dinero

[salir] de casa

salir del cine

to come out of the cinema

de … a …

vivió de 1898 a 1937

he lived from 1898 to 1937;

de mi casa a la suya hay 5km

it is 5km from my house to his

ir de la A a la Z

de mayo a julio

from May to July;

del 15 al 30

from the 15th to the 30th

de hombre a hombre

de hombre a hombre, eso que acabas de hacer es una mariconada

de hombre a hombre, puedo pedirte un favor?

6

(causa)

murió de viejo

he died from old age;

me dolían los pies de tanto andar

my feet were sore from all that walking;

de puro cansado

out of sheer tiredness;

no podía moverse de miedo

he was rigid with fear;

estar loco de alegría

to be wild with joy;

saltar de alegría

to jump for joy

morir de hambre

estar enfermo de gripe

7

(manera)

de un salto

lo derribó de un solo puñetazo

he felled him with a single blow;

se puso a mi lado de un salto

he jumped to my side;

se lo bebió de un trago

he drank it all down in one go

de … en …

iban entrando de dos en dos

they came in two by two;

bajó la escalera de tres en tres

he came down the stairs three at a time;

de puerta en puerta

from door to door

me miró de reojo

8

(respecto de)

estar mejor de salud

to be in better health;

be better;

es fuerte de brazos

he has strong arms;

paralizado de las dos piernas

paralysed in both legs;

es muy estrecho de hombros

he doesn’t have very broad shoulders

9

(tema)

about

un libro de biología

a biology book;

a book on o about biology;

hablaba de política

he was talking about politics;

no sé nada de él

I don’t know anything about him;

una clase de francés

a French class

estamos de mudanza

10

(uso)

máquina de coser

sewing machine;

goma de mascar

chewing gum

11

(cantidad, medida, valor)

un chico de quince años

a fifteen-year-old boy;

un viaje de dos días

a two-day journey;

un embarazo de siete meses

READ  Costo primo

a seven-month pregnancy;

una moneda de 5 pesos

a 5-peso coin;

tiene un metro de alto

it’s a metre high

12

(con horas y fechas)

a las siete de la mañana

at seven o’clock in the morning;

at seven a.m.;

son las dos de la tarde

it’s two o’clock in the afternoon;

it’s two p.m.;

muy de mañana

very early in the morning;

el 3 de mayo

3 May leído May the third o the third of May;

(leído May the third o the third of May)

13

(tiempo)

de día

during the day(time);

de noche

at night;

de niño

as a child;

de mayor voy a ser médico

when I grow up I’m going to be a doctor

¿qué quieres ser de mayor?

14

(proporción)

tres de cada cuatro

three out of every four

15

(uso partitivo)

of

uno de nosotros

one of us;

comió un poco de pastel

she ate a bit of cake;

¡había una de gente!

there were loads of people there!

(familiar)

16

(autoría)

by

un libro de Cela

a book by Cela;

a book of Cela’s;

las películas de Almodóvar

Almodóvar’s films

17

(como complemento agente)

by

fue amado de todos

he was loved by all;

el rey entró seguido de su séquito

the king entered, followed by his entourage;

tiene dos hijos de su primera mujer

he has two children by his first wife

18

(en aposición a sustantivos o adjetivos)

el bueno/pobre de Pedro

good/poor old Pedro;

el imbécil de Fernández

that idiot Fernández;

es un encanto de persona

he’s a lovely person

19

(en comparaciones)

than

es más difícil de lo que creía

it’s more difficult than I thought;

más/menos de siete

more/less than seven;

más de 500 personas

more than o over 500 people

20

(con superlativos)

in

el peor alumno de la clase

the worst pupil in the class;

el más caro de la tienda/mundo

the most expensive in the shop/world;

es el coche más caro del mercado

it’s the dearest car on the market

21

un problema fácil de resolver

an easily solved problem;

un libro agradable de leer

a nice book to read

ser de (+ infin)

es de admirar su lealtad

his loyalty is admirable;

es de esperar que recibamos una pronta respuesta

it is to be hoped that we receive a prompt reply

es de desear que llegue pronto

sería de desear que actualizaran su información

it would be desirable for them to update their information

22

(dependiente de formas verbales)

la acusaban de hipócrita

they accused her of being a hypocrite;

colmar de elogios a algn

to shower praise on sb;

se dio cuenta de que lo sabía

she realized (that) she knew it;

de esto se deduce que …

from this it can be deduced that …;

disfrutar de la vida

to enjoy life;

¿qué esperabas de él?

what did you expect from him?;

limpiar algo de polvo

to dust sth;

llenar algo de algo

to fill sth with sth;

se sirvió de sus amigos para salir de un mal trago

he turned to his friends to help him through a difficult patch;

trabaja de camarero

he works as a waiter;

lo uso de despensa

I use it as a pantry;

vestido de azul

dressed in blue

es abogado de profesión

23

(uso condicional)

if

de ser posible

if possible;

de haberlo sabido no habría venido

if I had known, I wouldn’t have come;

de resultar esto así

if this turns out to be true

de no poder encontrarlo

de no ser así

if it were not so;

were it not so;

de no

(Latinoamérica)

(si no)

otherwise

You May Also Like

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *