
intransitive verb
beggars can’t be choosers
beggars can’t be choosers
a quien dan no escoge beggars can’t be choosers
give it here, I’ll fix it for you
give it here, I’ll fix it for you
dame, yo te lo arreglo give it here, I’ll fix it for you
dame, yo te lo arreglo give it here, I’ll fix it for you
he had a heart attack
he had a heart attack
le dio un infarto he had a heart attack
he felt a sudden sharp pain in his side;
he felt a sudden sharp pain in his side;
le dio un fuerte dolor en el costado he felt a sudden sharp pain in his side;
if you feel giddy, sit down;
if you feel giddy, sit down;
si te da un mareo siéntate if you feel giddy, sit down;
si te da un mareo siéntate if you feel giddy, sit down; le dio un fuerte dolor en el costado he felt a sudden sharp pain in his side; le dio un infarto he had a heart attack
I felt like being sick
I felt like being sick
me dieron ganas de vomitar I felt like being sick
me dieron ganas de vomitar I felt like being sick
it’s all the same to me;
it’s all the same to me; I don’t mind
tanto me da it’s all the same to me; I don’t mind
me da igual lo mismo me da
it makes no difference o odds
it makes no difference o odds
lo mismo da it makes no difference o odds
it doesn’t make any difference which place we choose;
surely one place is as good as another!;
surely one place is as good as another!; it doesn’t make any difference which place we choose;
¿qué más da un sitio que otro? surely one place is as good as another!; it doesn’t make any difference which place we choose;
¿qué más da un sitio que otro? surely one place is as good as another!; it doesn’t make any difference which place we choose; lo mismo da it makes no difference o odds
¿por qué me preguntas si voy a ir o no? ¿qué más te da?
¿por qué me preguntas si voy a ir o no? ¿qué más te da?
¿por qué me preguntas si voy a ir o no? ¿qué más te da?
what does it matter to you?
what does it matter to you?
¿qué más te da? what does it matter to you?
¿qué más te da? what does it matter to you?
it doesn’t matter!; never mind!
¡qué más da! ¡da igual! it doesn’t matter!; never mind!
4
(seguido de preposición)
dar a
(estar orientado)
[+cuarto, ventana]
to look out onto;
overlook;
[+fachada]
to face
la fachada da al sur/ a un jardín
mi habitación da al jardín
my room looks out onto o overlooks the garden
darle a
(hacer funcionar)
[+botón]
to press;
(golpear)
to hit;
[+balón]
to kick
¡dale al pedal!
dale al botón
dale a la tecla roja
hit o press the red key;
darle a la bomba
to pump;
work the pump;
dale más fuerte a la bomba
pump harder
¡dále al balón!
¡dale!
hit him!;
no es capaz de darle al balón de cabeza
he can’t head the ball
dale más fuerte al balón
dar con
(encontrar)
[+persona]
to find;
[+idea, solución]
to hit on;
come up with
dimos con él dos horas más tarde
we found him two hours later;
al final di con la solución
I finally hit on the solution;
I finally came up with the solution;
no doy con el nombre
I can’t think of the name
dar consigo en
to end up in
dio consigo en la cárcel
he ended up in jail
dar con algo en el [suelo]
dar contra
(golpear)
to hit
el morro del coche dio contra el muro
la punta de la lanza dio contra el casco de su rival
el barco dio contra el puente
the ship hit the bridge
dar de
dar de cabeza en el suelo
dar de palos a algn
to give sb a beating;
dar de puñetazos a algn
to punch sb;
dar de barniz a algo
to varnish sth
dar de jabelgue
dar de beber a algn
to give sb something to drink
dar de comer a algn
to feed sb
dar de sí
[+comida, bebida]
to go a long way
tenemos suficiente: una botella de ron/un pollo entero da mucho de sí
lo que cada uno puede dar de sí
what each person can contribute
dar en
[+blanco, suelo]
to hit;
[+solución]
to hit on;
come up with
dar en ello
el sol me da en la cara
the sun is in my eyes
dar en hacer algo
to take to doing sth
han dado en llamarle Boko
they’ve taken to calling him Boko
darle a algn por hacer algo
le ha dado por no venir a clase
he has taken to cutting classes;
les dio por venir a vernos
they took it into their heads to come and see us;
últimamente le ha dado por el golf
he’s taken up golf lately;
al chico le daba por dormirse en la clase
the boy was always falling asleep in class
si me da por ahí iré, si no no
la casa que a alguien le dio por llamar Miramar
the house that someone had the bright idea of calling Miramar
dar para
(ser suficiente)
to be enough for
con eso da para cuatro personas
this is enough for four people;
mi pobre cabeza no da para más hoy
I don’t think my poor head can take any more today
de
preposición
1
(relación)
of
las calles de Madrid
the streets of Madrid;
el alcalde de Valencia
the mayor of Valencia;
cabo de Buena Esperanza
Cape of Good Hope;
la ciudad de Madrid
the city of Madrid;
en el mes de agosto
in the month of August;
un libro de consulta
a reference book;
un millón de euros
a million euros;
la carretera de Valencia
the Valencia road;
the road to Valencia;
el interés del préstamo
the interest on the loan;
la llave de mi cuarto
the key to my room;
en el día de hoy
today;
tuvieron la desgracia de perder el partido
they were unlucky enough to lose the match;
ya era hora de que vinieses
it’s about time you got here
no cabe duda de que es culpable
estoy seguro de que es suyo
el hecho de que yo no supiera nada
the fact that I didn’t know anything about it
2
(pertenencia)
la casa de Isabel
Isabel’s house;
el coche de mi amigo
my friend’s car;
un familiar de mi vecina
a relative of my neighbour’s;
los coches de mis amigos
my friends’ cars;
el vestuario de las actrices
the actresses’ dressing room;
la señora de Pérez
Pérez’s wife;
Mrs Pérez;
es de ellos
it’s theirs;
esa contestación es muy de ella
that answer is typical of her
3
(característica, material)
una cadena de oro
a gold chain;
no es de oro
it’s not gold;
una puerta de cristal
a glass door;
una cocina de gas
a gas cooker;
este modelo es de electricidad
this model uses electricity;
this is an electric model;
ropa de buena calidad
good-quality clothes;
un billete de primera clase
a first-class ticket;
la niña de pelo largo
the girl with the long hair;
ese tío del sombrero
that chap with o in the hat;
pintado de rojo
painted red;
lo tengo de varios colores distintos
I have it in several different colours
4
(contenido)
una caja de bombones
a box of chocolates
un paquete de caramelos
una copa de vino
(llena)
a glass of wine;
(vacía)
a wine glass;
una bolsita de té
a tea bag;
estaba hecha un saco de nervios
she was a bundle of nerves
5
(origen, distancia, espacio temporal)
from
soy de Galicia
I’m from Galicia
es de Sevilla
Julia no es de aquí
Julia is not from round here;
los de Madrid son los mejores
the ones from Madrid are the best;
the Madrid ones are the best;
es de buena familia
he’s from a good family;
vuelo 507 (procedente) de Londres
flight 507 from London;
vive a 20km de Madrid
she lives 20km from Madrid;
aléjate del fuego
move away from the fire;
marcó un gol a dos minutos del final del partido
he scored two minutes from the end of the match;
el tren de Santiago
the Santiago train;
el avión pasó a muy poca altura del suelo
the plane flew by at very low altitude
pagó la cena de su dinero
[salir] de casa
salir del cine
to come out of the cinema
de … a …
vivió de 1898 a 1937
he lived from 1898 to 1937;
de mi casa a la suya hay 5km
it is 5km from my house to his
ir de la A a la Z
de mayo a julio
from May to July;
del 15 al 30
from the 15th to the 30th
de hombre a hombre
de hombre a hombre, eso que acabas de hacer es una mariconada
de hombre a hombre, puedo pedirte un favor?
6
(causa)
murió de viejo
he died from old age;
me dolían los pies de tanto andar
my feet were sore from all that walking;
de puro cansado
out of sheer tiredness;
no podía moverse de miedo
he was rigid with fear;
estar loco de alegría
to be wild with joy;
saltar de alegría
to jump for joy
morir de hambre
estar enfermo de gripe
7
(manera)
de un salto
lo derribó de un solo puñetazo
he felled him with a single blow;
se puso a mi lado de un salto
he jumped to my side;
se lo bebió de un trago
he drank it all down in one go
de … en …
iban entrando de dos en dos
they came in two by two;
bajó la escalera de tres en tres
he came down the stairs three at a time;
de puerta en puerta
from door to door
me miró de reojo
8
(respecto de)
estar mejor de salud
to be in better health;
be better;
es fuerte de brazos
he has strong arms;
paralizado de las dos piernas
paralysed in both legs;
es muy estrecho de hombros
he doesn’t have very broad shoulders
9
(tema)
about
un libro de biología
a biology book;
a book on o about biology;
hablaba de política
he was talking about politics;
no sé nada de él
I don’t know anything about him;
una clase de francés
a French class
estamos de mudanza
10
(uso)
máquina de coser
sewing machine;
goma de mascar
chewing gum
11
(cantidad, medida, valor)
un chico de quince años
a fifteen-year-old boy;
un viaje de dos días
a two-day journey;
un embarazo de siete meses
a seven-month pregnancy;
una moneda de 5 pesos
a 5-peso coin;
tiene un metro de alto
it’s a metre high
12
(con horas y fechas)
a las siete de la mañana
at seven o’clock in the morning;
at seven a.m.;
son las dos de la tarde
it’s two o’clock in the afternoon;
it’s two p.m.;
muy de mañana
very early in the morning;
el 3 de mayo
3 May leído May the third o the third of May;
(leído May the third o the third of May)
13
(tiempo)
de día
during the day(time);
de noche
at night;
de niño
as a child;
de mayor voy a ser médico
when I grow up I’m going to be a doctor
¿qué quieres ser de mayor?
14
(proporción)
tres de cada cuatro
three out of every four
15
(uso partitivo)
of
uno de nosotros
one of us;
comió un poco de pastel
she ate a bit of cake;
¡había una de gente!
there were loads of people there!
(familiar)
16
(autoría)
by
un libro de Cela
a book by Cela;
a book of Cela’s;
las películas de Almodóvar
Almodóvar’s films
17
(como complemento agente)
by
fue amado de todos
he was loved by all;
el rey entró seguido de su séquito
the king entered, followed by his entourage;
tiene dos hijos de su primera mujer
he has two children by his first wife
18
(en aposición a sustantivos o adjetivos)
el bueno/pobre de Pedro
good/poor old Pedro;
el imbécil de Fernández
that idiot Fernández;
es un encanto de persona
he’s a lovely person
19
(en comparaciones)
than
es más difícil de lo que creía
it’s more difficult than I thought;
más/menos de siete
more/less than seven;
más de 500 personas
more than o over 500 people
20
(con superlativos)
in
el peor alumno de la clase
the worst pupil in the class;
el más caro de la tienda/mundo
the most expensive in the shop/world;
es el coche más caro del mercado
it’s the dearest car on the market
21
un problema fácil de resolver
an easily solved problem;
un libro agradable de leer
a nice book to read
ser de (+ infin)
es de admirar su lealtad
his loyalty is admirable;
es de esperar que recibamos una pronta respuesta
it is to be hoped that we receive a prompt reply
es de desear que llegue pronto
sería de desear que actualizaran su información
it would be desirable for them to update their information
22
(dependiente de formas verbales)
la acusaban de hipócrita
they accused her of being a hypocrite;
colmar de elogios a algn
to shower praise on sb;
se dio cuenta de que lo sabía
she realized (that) she knew it;
de esto se deduce que …
from this it can be deduced that …;
disfrutar de la vida
to enjoy life;
¿qué esperabas de él?
what did you expect from him?;
limpiar algo de polvo
to dust sth;
llenar algo de algo
to fill sth with sth;
se sirvió de sus amigos para salir de un mal trago
he turned to his friends to help him through a difficult patch;
trabaja de camarero
he works as a waiter;
lo uso de despensa
I use it as a pantry;
vestido de azul
dressed in blue
es abogado de profesión
23
(uso condicional)
if
de ser posible
if possible;
de haberlo sabido no habría venido
if I had known, I wouldn’t have come;
de resultar esto así
if this turns out to be true
de no poder encontrarlo
de no ser así
if it were not so;
were it not so;
de no
(Latinoamérica)
(si no)
otherwise