
verbo intransitivo
1
to cry;
weep
(literario)
¡no llores!
don’t cry!;
me dieron o me entraron ganas de llorar
I felt like crying;
se puso a llorar desconsoladamente
she began to cry o weep
(literario)
inconsolably;
Rosa lloraba en silencio
Rosa cried o wept
(literario)
silently
Lolita, (con gafas oscuras) llora en silencio al lado del cadáver de Lola Flores
La señorita Lourdes lloraba en silencio
llorar de algo
to cry with sth
lloró de (la) emoción
estuve llorando de alegría
I was crying with happiness
me puse a llorar de alegría y me sentí como si tuviera treinta años
Amavisca no fue el único que lloró de alegría
llorar de (la) [risa]
lloramos de risa
we laughed until we cried;
we cried with laughter
echarse a llorar
to start to cry
estuviste a punto de echarte a llorar
estuvimos a punto de (echarnos a) llorar
se echo a llorar cuando se enteró de la noticia
a la primera contrariedad ya se echa a llorar
hacer llorar a algn
to make sb cry
mamá, Luisito me está haciendo llorar
siempre hacé llorar a su hermano
La nany inglesa que teníamos me hacía llorar todos los días
la cebolla me hace llorar
es una película de las que te hacen llorar
no hay nada que me pueda hacer llorar
nothing can make me cry
yo quiero la televisión para entretenerme no para que me haga llorar y sufrir
llorar por algo/algn: no llores más por ella, es una idiota
don’t cry over her anymore, she’s an idiot
lloraba por cualquier cosa
she would cry at o over the slightest thing;
no lloréis por mí cuando me vaya
don’t cry for me when I’m gone
no merece la pena que llores por él él fue quien te hizo daño
romper a llorar
to burst into tears
rompió a llorar cuando se enteró del accidente
llorar a cuajo
to sob one’s heart out
(anticuado)
llorar a mares o a moco tendido o a rienda suelta
to cry one’s eyes out
lloró a rienda suelta por su muerte
yo soy de los que llora a moco tendido ante una buena película
un melodrama donde se llora a moco tendido y también se sonríe
se acercó con una niña de una semana en los brazos, llorando a rienda suelta al tiempo que exclamaba: ¡Malditos soldados!
en otras ocasiones nos hacían llorar a lágrima viva
llorar a moco y baba
to sob one’s heart out
(anticuado)
llorar como una criatura
to cry like a baby
ser de o para llorar
to be enough to make you cry o weep
el concierto fue como para llorar
the concert was enough to make you cry o weep
«si eso es verdad, es para llorar» ha declarado Van Miert
Bueno, muerta de risa no, porque es para llorar
lo que pasó es de verdad de llorar, algo lamentable
el que no llora no mama
if you don’t ask you don’t get
Los católicos de todo el mundo lloraron la muerte del papa Juan Pablo II.
Me lloran los ojos cuando corto cebollas.
El soldado lloraba de alegría al ver su patria de nuevo y sonreía entre lágrimas. El niño llora por cualquier cosa.
El adolescente le lloraba a su padre para que le comprara un carro.
( formal )
Compound Forms:
llorar
Spanish
English
a llorar a otra parte,
a llorar a otro lado expr coloquial (no quejarse y actuar)go cry somewhere else interj quit being such a cry baby, stop being such a cry baby interj don’t cry over spilled milk interj
Ya tuviste tu oportunidad y la desperdiciaste conmigo, así que a llorar a otra parte.
echarse a llorar loc verb (romper a llorar)start to cry v expr start crying v expr burst into tears v expr
El niño se echó a llorar de repente.
The baby suddenly started to cry.
llorar a lágrima viva loc verb (llorar desconsoladamente)cry bitterly, cry your eyes out v expr weep⇒ vi
En el velorio todos lloraban a lágrima viva la muerte del niño.
Everyone cried bitterly at the wake over the death of the boy.
llorar a mares loc verb coloquial (llorar mucho)cry a river, bawl your eyes out vexpr bawl⇒ vi
Se me puso a llorar mares cuando le dije que tenía un cero en el examen.
When I told him that he got a zero on the exam, he cried a river.
llorar a moco tendido loc verb coloquial (llorar mucho)cry like a baby v expr sob uncontrollably v expr
Estuvo llorando a moco tendido toda la noche.
llorar al muerto loc verb (llorar la pérdida)weep for the dead v expr
La viuda lloró al muerto durante meses.
llorar como una Magdalena loc verb (estar sumido en llanto)
(colloquial)
cry your eyes out, cry your heart out v expr
(informal)
cry like a baby, blubber like a baby v expr
(formal, literary)
weep bitterly vi + adv
(formal, literary)
weep bitter tears v expr
Note
: Hace referencia a María Magdalena y su llanto por la muerte de Jesús.
Me lo encontré llorando como una Magdalena.
I found him crying his eyes out.
llorar de alegría loc verb figurado (ser muy feliz)cry with joy v expr
Lucila lloró de alegría cuando se enteró de que había ganado la lotería.
Lucia cried with joy when she found out that she’d won the lottery.
llorar de balde vi + loc adv (sin razón, por nada)
(spoiled child)
cry over spilt milk v expr cry over nothing. cry for no reason v expr llorar de emoción loc verb (emocionarse profundamente)cry with emotion v expr cry out of happiness v expr
Mailén lloró de emoción cuando terminó de leer el libro.
Mailen cried with emotion when he finished the book.
llorar de risa loc verb figurado (reír mucho)cry with laughter v expr
El chiste de Pedro nos hizo llorar de risa.
Pedro’s joke made us cry with laughter.
llorar las penas loc verb (llorar por contratiempos)weep in pain v expr drown your sorrows v expr
En vez de llorar las penas, mejor es seguir adelante.
llorar por vi + prep (sollozar por)cry about v expr
El niño lloraba por cualquier cosa.
llorar por los rincones loc verb figurado (ir lamentándose)cry your eyes out v expr
Marcos estaba triste y lloraba por los rincones.
llorar sangre loc verb figurado (llorar con gran sufrimiento)cry tears of blood v expr
Julieta lloró sangre tras la muerte de su marido.
reír por no llorar expr (ser positivo)laugh so as not to cry v expr laugh to keep from crying v expr
Las declaraciones del político son de reír por no llorar.
romper a llorar loc verb (comenzar a llorar)burst into tears v expr
María rompió a llorar cuando recibió la noticia.
Maria burst into tears when she received the news.
verbo pronominal
irse
¿por dónde se va al aeropuerto? which is the way o which way is it to the airport?
por aquí se va a Toledo
por aquí se va a Toledo this is the way to Toledo;
por aquí se va a Toledo this is the way to Toledo; ¿por dónde se va al aeropuerto? which is the way o which way is it to the airport?
me voy de con usted
me voy de con usted (Centroamérica) I’m leaving you
(antes de subirse al tren, barco)
¡vámonos! let’s go!; (antes de subirse al tren, barco) all aboard!;
se le fue un hijo a Alemania
se le fue un hijo a Alemania one of her sons went to Germany;
se fue de la reunión sin decir nada
se fue de la reunión sin decir nada she left the meeting without saying anything;
se fueron they went; they left; se fue de la reunión sin decir nada she left the meeting without saying anything; es hora de irnos it’s time we were going; me voy, ¡hasta luego! I’m off, see you!; vete a hacer los deberes go and do your homework; se le fue un hijo a Alemania one of her sons went to Germany; ¡vete! go away!; get out!; ¡no te vayas! don’t go!; ¡vámonos! let’s go!; (antes de subirse al tren, barco) all aboard!; ¡nos fuimos! (Latinoamérica) let’s go!; off we go! (familiar) ; me voy de con usted (Centroamérica) I’m leaving you
vete con cuidado cuando habléis de este tema
vete con cuidado cuando habléis de este tema you should tread carefully when you mention that subject
vete con cuidado cuando habléis de este tema you should tread carefully when you mention that subject
a la cerveza se le ha ido el gas
a la cerveza se le ha ido el gas the beer has gone flat
se me fue la leche
se me fue la leche the milk boiled over;
el líquido se fue por una ranura
el líquido se fue por una ranura the liquid ran out along a groove;
se fue el vino
se fue el vino the wine leaked out;
se fue el vino the wine leaked out; el líquido se fue por una ranura the liquid ran out along a groove; se me fue la leche the milk boiled over; a la cerveza se le ha ido el gas the beer has gone flat
la mancha se va solo con agua
la mancha se va solo con agua you can only get the stain out with water
la mancha se va solo con agua you can only get the stain out with water
Se había ido la luz; uno de esos cortes tan frecuentes en aquella época
Se había ido la luz; uno de esos cortes tan frecuentes en aquella época
Poco después se fue la luz y el partido se suspendió 10 minutos Tras el apagón, el Zaragoza volvió a atacar con fuerza
Poco después se fue la luz y el partido se suspendió 10 minutos Tras el apagón, el Zaragoza volvió a atacar con fuerza
Poco después se fue la luz y el partido se suspendió 10 minutos Tras el apagón, el Zaragoza volvió a atacar con fuerza Se había ido la luz; uno de esos cortes tan frecuentes en aquella época
se fue la luz
se fue la luz the lights went out
se fue la luz the lights went out
7
(terminarse)
írsele a algn: se me va el sueldo en autobuses
all my wages go on bus fares;
rápido, que se nos va el tiempo
be quick, we’re running out of time
el programa de hoy se nos está acabando, se nos va el tiempo, nos queda muy poquito
no se me va este dolor de espalda
I can’t seem to get rid of this backache;
hoy no se me va la mala leche
I can’t seem to get out of my bad mood today
Hoy no se me va la mala leche. Pero tampoco es nada nuevo, todo esto. La situacion ya era mala antes de esta regla de los 5 años de docencia, ahora es simplemente peor
no se le va el enfado
he’s still angry
https://www.youtube.com/watch?v=PL_p0eblqhfpJ6fwdma99yKSi90LzJd3nO